Opera-Pavese 2009

Unrealized project, based on three songs with Cesare Pavese texts.

Soprano: Júlia Arnó.
Voice recorded by Albert Moraleda.



The Opera-Pavese project I made from three poems by Cesare Pavese: 
"Anche tu sei l'amore", "Sempre vieni dal mare", "Le piante del lago" 

The three songs I made at the proposal of Anna Ricci. 
They were part of the collection "Brossiana", not yet published.

 

 
 

De la mà frondosa

“De la mà frondosa”, dues cançons per a soprano i piano amb textos de Lluís Solà.

Estrena: 19/VII/2018 Atlàntida (Vic).                                                                                                                        

Judit Muñoz, soprano

Hug Vilamala, piano

 

 

 

Lluís Solà (Vic 1940) *link
Image: Maria Àngels Jordà

La mà frondosa

Al llit ombrós de la neu
Quan el desig germina,
entranyable, insapient.

Tu dins el tu,
exhalat en la plaga
intermitent, desplomat
pausadament en el mirall,
cap a tu, endins de tu,
davant el matoll ardent.

Meandre
furiós i dòcil,
immòbil en la distància
de tot, ull trèmul,
llavi balb, enclotat,
engorgat, missatger
de la paraula closa.

__

Seduïts per la claror furiosa
que cenyeix les branques,
encegats, miops,
allargant una mà
frondosa.

Palpant, ensumant,
ressagats, en retard,
atrafegats entre
el matoll d’abans
i el matoll de després,
ajaguts a la falda
de ningú.

Mà intensament allargada,
cap enllà, mà
infantívola, frondosament
estesa, rompuda,
clivellada, esborrada, mà
dispersa que el vent blavós acotxa.

(poemes 16 i 18, pàg. 92 i 94: De veu en veu. Edicions Proa 2001, Els llibres de l’Óssa Menor)

 

Cançons d’estiu i de tardor

Work for mezzo-soprano, flute, clarinet, guitar and piano (1996)

Hai-kus: Matsuo Basho (1644-1694)

Premiere: Teatre Malic (Barcelona), 6-10-1996 / Marisa Martins (mezzo) and Ensemble Vol ad Libitum Xavier Esteve, flauta, Albert Gumí, clarinet, Jordi Rossinyol, guitarra, David Padrós, piano

 

A word composed for the concert “La llet del paradís” (The milk of paradise) first performed by Marisa Martins and Vol ad Libitum in the Teatre Malic. The connecting thread of these four songs in the inspired texts of the Japanese poet Matsuo Basho (1644-1694). The work belongs to a period in which I showed the tendency I have to savour a kind of fairly characteristic timbric preciousness. As in many of the works in my repertoire, I thought of the musicians who would perform it, matching the resources to the specific  versatility of each performer. The result is close to an impossible improvisation, since the sound events appear casual but at the same time could only have been written after slow reflection.

Recorded live in concert at Barcelona Malic Theatre on the 6th of Octuber 1996. Performers: Marisa Martins and Vol ad Libitum (flute, clarinet, guitar, piano).

(J.Rossinyol 2.000, text in the CD avuimúsica 3; translation A.C.C.)

 

 

Original texts in Japanese. Translation in Catalan to the score:

 

I)   Els pètals de la rosa groga

     gemegen i cauen

     en sentir l’aigua que salta.

 

II)  Somnis efímers,

     pops a les ànfores,

     lluna d’estiu.

 

III) De l’Est o de l’Oest

     sobre els camps d’arròs

     el so del vent.

 

IV) Durant la lluna plena

     la marea arriba

     fins la meva porta.

 

avuimúsica 3

 

L’imaginar

work for orchestra and choir (for music school) composed in 2011.
Poems of Ausiàs March (1397-1459)
.


Ausiàs March: link here (in english)

 

Text created from fragments of poems by Ausiàs March.

“Així com quell qui en lo somni es delita

e son delit de foll pensament ve,

me pren a mi, que’l temps passat me té

l’imaginar, que altre bé no hi habita.”

. . . .

Plena de seny, no pot Déu a mi dar,

fora de vos, que descontent no camp.

Tos mos desigs, sobre vós los escamp.

Tot és dins vos lo que em fa desitjar.”

. . . .

Amor a mi descobre fantasiant…

…los grans secrets que als més subtils amaga”.

. . . .

Quins tan segurs consells vas encercant,

cor malestruc, enfastijat de viure?

¿com sofriràs los mals que et són davant?

Acuita’t a la mort, qui t’espera

e per tos mals te allongues tos jorns

aitant és lluny ton delitós sojorn,

com vols fugir a la mort falaguera.”

. . . .

Llir entre cards,

l’hora sent acostada

que és ma vida finida:

puig que del tot ma esperança és fugida,

ma arma roman en aquest món damnada.”

. . . .

Plena de seny vullau-vos acordar

com per amor venen grans sentiments

e per amor pot ser hom ignocents

e mostre-ho jo qui n’he perdut parlar”.

. . . .

Callen aquells que d’amor han parlat

e, dels passats tots llurs escrits

e, en mi pensant, meteu-los en oblits:

en mon esguard ningú és enamorat

car pas desig sens esperança haver”.

. . . .

“Així com quell qui en lo somni es delita

e son delit de foll pensament ve,

me pren a mi, que’l temps passat me té

l’imaginar, que altre bé no hi habita.”

 

Comentary (in Catalan):
“L’imaginar” és una obra escrita expressament per a l’Orquestra i el Cor de l’Escola de Música de Mollet. Ens trobem davant d’una música que fa servir, en relació al context, un llenguatge musical nou. Sonoritats que trobem en algunes músiques del segle XX i que deriven de la tradició; llenguatges musicals que demanen altres ritmes, altres acords, altres sons, que el compositor escriu per expressar idees del nostre temps.

Els alumnes s’han trobat amb aspectes de la partitura als que no hi estaven acostumats, i de mica en mica han anat descobrint la música a través d’un procés gens fàcil, però satisfactori i engrescador.

Els textos que canta la cantant solista i el Cor són fragments de poemes d’amor d’Ausiàs March (1397-1459). Estan escrits en català antic, però en el cas d’aquesta obra, més que intentar entendre el significat de totes les paraules, es tracta de gaudir d’un regust antic i suggerent que es barreja amb la sonoritat d’una música nova.